PEMERTAHANAN BAHASA DAERAH PADA KAUM EKSPATRIAT INDONESIA DI KOREA SELATAN

How to Cite

Ladyanna, S., & Gyem, K. J. (2019). PEMERTAHANAN BAHASA DAERAH PADA KAUM EKSPATRIAT INDONESIA DI KOREA SELATAN. Puitika, 15(2), 77–97. https://doi.org/10.25077/puitika.15.2.77--97.2019

Abstract

Good cooperation relationship between Indonesia and South Korea gives high impact on the migration from Indonesia to South Korea temporarily or permanently which affect the usage of the language by the user or referred as Indonesian expatriates in South Korea. In this article, the usage of languages, language shift, and language retention of the Indonesian expatriates in South Korea are described. The method used in this study is a qualitative method. Data collected by listening to two different media, namely interviews and social networking Facebook. The research subjects were Indonesian expatriates in South Korea, such as workers (TKI-Indonesian Workers), students, and intermarrying Indonesia-Korea families in Korea. The object of this study is the usage of mother tounge, then analyzed by using qualitative methods through sociolinguistic theory and reported descriptively. The results showed two groups of language usage, multilingual and monolingual groups. In the case of migrants or expatriates who are part of intermarrying families, there are three models of language retention. The first model, there is retention of mother tounge (b1) in addition to the usage of the Korean language (b2), and the Indonesian as the third language (b3). All three languages are used according to the situation and condition. The local language retention was found in the second model (b1 without Indonesian language, so using the mother tounge and Korean languages only. In the last model, the speaker who is a mother didn’t teach the mother tounge to their children. She tends to be monolingual, only the Korean language.

Keywords: retention of mother tounge, expatriates, South Korea

https://doi.org/10.25077/puitika.15.2.77--97.2019

References

Aslinda dan Leni Syafyahya. 2007. Pengantar Sosiolinguistik. Bandung: Refika Aditama.

Chaer, Abdul dan Leony Agustina. 2004. Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: Rineka Cipta.

Depdiknas. 2005. Kamus Besar Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka.

Fishman, Joshua A. 1991. Reversing Language Shift (Multilingual Matters). Massachusetts: Multilingual Matters.

Hanna. 2012. “Bahasa Daerah pada Era Globalisasi Peluang dan Tantangannya†dalam Proceedings International Smeinar Language Maintenance and Shift II. Semarang, 5-6 Juli 2012.

Keraf, Gorys. 2006. Diksi dan Gaya Bahasa. Jakarta: Gramedia.

Kridalaksana, Harimurti. 1993. Kamus Linguistik. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama.

Ladyanna, Sonezza. 2012a. “Pemertahanan Bahasa Daerah dalam Komunikasi Anggota Kelompok Keluarga Besar Indonesia di Korea (Pekerja, Pelajar, dan Mix Married di Korea) pada Jejaring Sosial Facebook†dalam Kumpulan Makalah 2012 DMIT International Conference Issues and Challenges in MalayIndonesian Studies, HUFS Campus Global, Yongin, Korea Selatan.

Ladyanna, Sonezza. 2012b. “Penggunaan Bahasa dalam Keluarga Kawin Campur Indonesia-Koreaâ€. Dalam proses terbit.

Mahsun. 2005. Metode Penelitian Bahasa Tahapan Strategi, Metode, dan Tekniknya. Jakarta: PT Raja Grafindo Persada.

Mason, Virginia W. 2012. “Bahasa yang Terancam†dalam National Geographic, Juli 2012.

Muhadjir, Noeng. 2000. Metodologi Penelitian Kualitatif Edisi IV. Yogyakarta: Rake Sarasin.

Ohoiwutun, Paul. 1997. Sosiolinguistik. Jakarta: Kesaint Blanc.

ISSN: 2580-6009 (daring) 0854-817X (cetak) Jurnal Puitika Volume 15 No. 2, September 2019.

Sudaryanto. 1993. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Yogyakarta: Duta Wacana University Press.

https://bahasa.kemdiknas.go.id/kbbi/index.php, diunduh pada 10 September 2012.

Creative Commons License

Puitika publishes its articles under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License, with copyright held by the author(s). This means anyone can copy, transform, or redistribute articles for any lawful purpose in any medium, provided they give appropriate credit to the original author(s) and Puitika, link to the license, indicate if changes were made, and redistribute any derivative work under the same license.

If accepted, authors will receive a Letter of Acceptence (LoA).